Bus Stop


 Ona patrzy na mnie / She's looking at me. Lower Silesia, Trzebnica. 10.09

Zdjęcie tygodnia/Picture of the week 41/2009

Ekshibicjonista na weselu/An exhibitionist on a wedding party. 09.09

Korek/Traffic jam


Kiedyś Grabiszyńska będzie jak nowa/Some day Grabiszynska Street will be like a new one. Wroclove, 09.09.

Szukam pleneru do reklamy cz.3 i ost. / Looking around for advertising location, part 3



Ostatnim miejscem na celowniku jest Wyspa Słodowa. Zielona enklawa, gdzie podobno nie zapuszcza się Straż Miejska. W promieniach słońca, w centrum miasta można więc spokojnie napić się, nie płacąc prowizji restauratorom. Wyspa jest pięknie zagospodarowana: trawniczki, ławeczki, historyczne obiekty na horyzoncie. Miód malina / The last place in my research is The Wyspa Słodowa- renovated islet in the middle of Old Town, situated on  the Odra river. It's a green sunny and peacefull place where You can drink and spend time with friends avoiding any margin to restaurator owners. And City Guardian will not bother You.



Szukam ławeczki, albo czegoś na czym można przycupnąć, żeby scenka była "dynamiczna" / What i need it's a good-looking bench with a nice view around.










Light my fire.




Ech / Yeah.





3 pokolenia / 3 generations.



 


No to chyba jest to / That's it! I guess.







Michale K., Agnieszko J.- dziękuję za wsparcie / Michael, Agnieszka thx. for your cooperation. 23.09.09

Z ostatniej chwili / Breaking news: 
http://polskatimes.pl/gazetawroclawska/stronaglowna/175618,platforma-obywatelska-atakuje-prezydenta-dutkiewicza-za,id,t.html#2

Mariola zbipi / Mariola work's on BP station


Piotrków, 09.09.

Rybka / A fish


09.09

Cień dobry / Gut morning

Ulica Ofiar Oświęcimskich. Malownicza, ale ..przygnębiająca. Wrocław /This street in Wroclove is named in honour of those killed in Oświęcim extermination camp, during Second World War.It's picturesque and depressing as well. 09.09

Helo!

Powoli wjeżdżamy do Warszawy / We  entering slowly Our Capitol City 09.09

Jak spędzaliśmy czas wolny we wrześniu / How did we do spare time on September

Migając się od pracy /  Avoiding any Job





Szukając pracy / Looking for Job





Śpiąc po pracy / Resting after





Śniąc o pracy / Resting instead of, or before Job





Biegając po pracy / Jogging after Job





Na ZUS-ie /  Going  into retirement

Dobra rada / A good advice

Do not cross the continously line. Warszawa / Warsaw, Plac Bankowy. 09.09

Szukam pleneru do reklamy cz.2 / Looking around for advertising location, part 2

Ma być ładnie, charakterystycznie i z klimatem. Jeżeli nie Park Południowy to tylko Hala i Pergola!! W końcu sam prezydent wystąpi.Chociaż nie sam / It supposed to be nice, recognizable and cool place. If South Park is ruled out than let's try on the Pergola and Centannial Hall. A mayor of Wroclaw will present at last himself. However with companion.

Miałem szczęście, załapałem się na pokaz fontanny. Oczka w głowie można powiedzieć.
Luck me! There was a presentation of a recently opened fountain in front of Centannial Hal.We are all very proud of.





Muzyka w wykonaniu Vanessy Mae i Ryszarda Wagnera hipnotyzuje / As a part of The Show, majestic music in this wideopened space can really hipnotize. Vanessa Mae and Richard Wagner is rather explosive mixture.  





I to chyba tyle, szukam dalej bo obiekt w remoncie / That's all folks! I am looking forward because this leisure complex is under long-term renovation.  But some are still hypnotized ( look on the background )  Wroclove, 22.09.09

Spokój / Calm

Somewhere, 28.09.09

Pokerowa twarz / A poker face

2009

Ludzie, przychodżcie na Świebodzki co niedziela! / People, U cant miss it.The Swiebodzki market place each sunday

Zanim to wszystko zniknie / Before its gone

Miejsce, w którym zatrzymał się czas. Jeżeli coś kiedyś zgubiłeś, wyrzuciłeś, oddałeś możesz to jeszcze raz zobaczyć ( albo odkupić ). Właśnie tu / A place out of time. If You have ever lost sth, thrown away, given back and You still missed it than its the only oportunity to see it again  (or have it back in low price ). Just here, just now.





Horror po polsku / Polish horror





Pamiątki pamiętające niemieckie podboje / The souvenir stand





Osoby z historią wypisaną na twarzy / A different cast of characters





Zdarzają się też i wyjątkowe okazje / You can reckon of course on a good deal





Można spokojnie zgasić kaca w pięknych okolicznościach przyrody ( niepowtarzalnej )/ And quietly quench some hangover in extraordinary circumstances of nature ( which is one of a kind )

Zdjęcie tygodnia / Picture of the week 40/2009

Młyn Sułkowice / The Sulkowice Mill, Wrocław, 27.0.2009.

.

Wrzesień jak mówią, nałdaniejszy / Some say September is charming

Na skróty, nikt nie patrzy. Uzdrowisko Morskie Fsopotach / Short cuts, no one is looking. Sopot - Health Resort. 09.09




Ni to Biskupin ni Gniezno, ale zamknięte / " Smoked fishes ",  neither Biskupin range, nor Gniezno area but its closed. 25.09.09




Dźwiękołap szczerozłoty czyli o tym, jak obrotne gminy pożytkują dotacje. Gdzieś za Lublinem, gdzieś przed Wawą / The sound screen looks like made of pure gold? Well some recourceful communes in Poland learned in unusual way how to spend grants. Somewhere between Lublin and Warsaw, 28.09.09




Leweoko pokazuje modelce co i jak ma być / Profesionalist presents to the model how she supposed to act ( any ideas? ).




Wlepić / To chunk




Hymerem ruszyć w świat / On the road abroad on the Hymer board..would be great





Na lewo dom i na prawo będzie też / All around developers sound





Drzwi do Wytwórni / Stair to the Film Company, Wrocław.




Czasami jednak pogoda była brzydka. Jak Tico / However weather was awfull sometimes. Like Tico Daewoo.

.

Szukam pleneru do reklamy cz.1/ Looking around for advertasing location part 1

Na początek Park Południowy / The South Park goes first


Yy!/ Yy!





Taś taś / Tash tash




Smutny pies / Said dog




Wesołe staruszki / Happy grandmam's




Patrz na mnie, ty psie /  Look at me!

.

Nocą strach wychodzić* / Dreadzone at night*



Skwierzyńska street / Stysia street
* Za Gazetą Polska Wrocławską. Z cyklu " Zaproś nas na swoją ulicę " / *Quotation from Gazeta Wroclawska newspaper. Article " Invite us to your place" . 18.09.2009

Na Lwowskiej biją nawet Strażników Miejskich* / They beat even City Guards on Lwowska street*




Skoro tak, poszedłem tam dorobić klucz, kiedy młodzież była w szkole.
* Za Gazetą Polska Wrocławską. Z cyklu" Zaproś nas na swoją ulicę ". If it's so, than i choised to go outside to make an extra key buy the time when youth stays at school. / * According to Gazeta Wroclawska newspaper, from the article: " Hey dude, invite us to your place " 17.09.2009


.