Once upon a time the Sfinks as usually took his way to school/ Pewnego razu Sfinks jak zwykle wybrał się do szkoły...
he was walking across the field, however he didn't notice that in the meanwhile a lot of snow felt down. / wybrał się przez pole gdy spostrzegł że spadło zbyt dużo śniegu
he tried to pass by the Queers Hill looking for short cut/ spróbował więc drogi na skróty przez Górkę Pedałów
unluckily he did miss a train ( because of snow )/ jednak i tak nie zdążył na skm-ke*
*SKM- naprawdę szybka kolej miejska Trujmiejska
and of course he was late for school / no i spóźnił się do szkoły ( muzycznej )
well it's an opportunity for short truancy* he thought / Cóż, świetna okazja na wagary*
_____________________________
* truancy / wagary - intentional unauthorized absence from compulsory schooling / zamierzone nieuprawnione opuszczenie obowiązkowych zajęć szkolnych
He was wandering around the neighborhood for a few hours / Włóczył się więc jakiś czas po osiedlu zwanym Żabą
but U can't win with the hunger - and mom's pork chops are so tasty / jednak z głodem nie wygrasz - a mama przyrządza dziś tak pyszne kotlety!!. Z cyklu Zwierciadło: " Cudowne Lata " - Leszek Możdżer opowiada o tym jak wyrolował polski oszoł biz. 12.2010
he was walking across the field, however he didn't notice that in the meanwhile a lot of snow felt down. / wybrał się przez pole gdy spostrzegł że spadło zbyt dużo śniegu
he tried to pass by the Queers Hill looking for short cut/ spróbował więc drogi na skróty przez Górkę Pedałów
unluckily he did miss a train ( because of snow )/ jednak i tak nie zdążył na skm-ke*
*SKM- naprawdę szybka kolej miejska Trujmiejska
and of course he was late for school / no i spóźnił się do szkoły ( muzycznej )
well it's an opportunity for short truancy* he thought / Cóż, świetna okazja na wagary*
_____________________________
* truancy / wagary - intentional unauthorized absence from compulsory schooling / zamierzone nieuprawnione opuszczenie obowiązkowych zajęć szkolnych
He was wandering around the neighborhood for a few hours / Włóczył się więc jakiś czas po osiedlu zwanym Żabą
but U can't win with the hunger - and mom's pork chops are so tasty / jednak z głodem nie wygrasz - a mama przyrządza dziś tak pyszne kotlety!!. Z cyklu Zwierciadło: " Cudowne Lata " - Leszek Możdżer opowiada o tym jak wyrolował polski oszoł biz. 12.2010