What happened on Saturday / Co się działo w sobotę
a discreet Biskupin's charm / dyskretny urok Biskupina*
* some residential district of Wrotzlove / taka dzielnica we Wrocławiu
helping hand / pomocna dłoń
Gretchen is taking her toothbrush from her place / Gretchen poszła do domu po szczoteczkę do zębów
watchfulness znaczy czujność
shopping / zakupy w Biedrze
who will give a hug? / kto przytuli?
extra gratisy
cigarettes store / kiosk z fajkami
handout point / miejsce na jałmużnę
live / występ na żywo
magnifying glass / lupka
sweat dreams /dobranoc
* some residential district of Wrotzlove / taka dzielnica we Wrocławiu
helping hand / pomocna dłoń
Gretchen is taking her toothbrush from her place / Gretchen poszła do domu po szczoteczkę do zębów
watchfulness znaczy czujność
shopping / zakupy w Biedrze
who will give a hug? / kto przytuli?
extra gratisy
cigarettes store / kiosk z fajkami
handout point / miejsce na jałmużnę
live / występ na żywo
magnifying glass / lupka
sweat dreams /dobranoc
From a gourmet diary / Z pamiętnika smakosza
How to bring waffles over. It works / Jak przekonać do gofra. To działa. Wrotzlove. 2011
Invitation to drink / Jak zachęcić do picia. Starogard Gdański. 2011
Fair price, 3€ for all. However only in Lviv / Atrakcyjna cena: 11,5 pln za wszystko. Tyyylko we Lwowieee. Ukraina. 2011
It wasn't tasty I guess. Anywhere, nowhere. Poland / Chyba nie podeszło. 2011
It is said that vodka does not freeze / Podobno wódka nie zamarza. 2011
Invitation to drink / Jak zachęcić do picia. Starogard Gdański. 2011
Fair price, 3€ for all. However only in Lviv / Atrakcyjna cena: 11,5 pln za wszystko. Tyyylko we Lwowieee. Ukraina. 2011
It wasn't tasty I guess. Anywhere, nowhere. Poland / Chyba nie podeszło. 2011
It is said that vodka does not freeze / Podobno wódka nie zamarza. 2011
Subskrybuj:
Posty (Atom)